Rhythm Heaven Wiki
Advertisement

Manzai[1] (まんざい?, Manzai) is the 4th Endless Game in Minna no Rhythm Tengoku, unlocked with 32 Medals.

Gameplay[]

Screenshot Wii Manzai

The game revolves around two comedian birds who form the group Ottorizu (おっとりーず?, Ottorizu).

The player controls the tsukkomi crow Kasuke (カースケ?, Kasuke), who responds to the boke vulture Kosuke (コースケ?, Kosuke) who says puns. Sometimes Kosuke ends up thrashing its head back before finishing the pun, in which case the Kasuke slaps him.

Every so often, the duo leap back and the doors in the background open up to reveal the words "SPEED UP!", and appropriately enough, the game speeds up, and its voices increases both in pitch and speed.

Controls[]

  • Ⓐ: Talk
  • Ⓐ+Ⓑ: Slap Kosuke

Timing Display[]

  • Perfect!/Ace!: The player correctly responds to the pun with "Hai. Hai." (はい。はい。?, Yeah. Yeah.), and the crowd cheers. When Kosuke rears his head back, Kasuke slaps him while saying "Donaiyanen!" (どないやねん!?, What the heck's with you?!), and the crowd laughs. One point is added.
  • Early!/Late!: The player correctly responds to the pun out of sync. When Kosuke rears his head back, Kasuke slaps him, but mistimes it. The crowd looks annoyed.
  • Miss...: The player doesn't respond to the pun or Kosuke rearing back, the crowd loses interest, and the birds fall through the floor and the game is over. If the player tries doing any actions when they're not supposed to, Kasuke says "Hai!" or attempts to slap Kosuke (missing him in the process), causing the audience to look annoyed. This does not cause a Game Over, however.

Dialogue[]

All of the puns are based off of the object that they are talking about, whether it be sound or same readings of two words, such as "ame" being "rain" and "candy". The jokes where Kosuke is slapped is a previous joke that isn't finished (although not all jokes have this variant). Kasuke speaks in the kansai (関西) dialect. Some jokes are repeated once or twice. After the last joke, they are repeated randomly.

Kosuke's Lines[]

  • 布団が吹っ飛んだ (futon ga futtonda?, The futon was blown off)
  • ミカンがみっかんない (mikan ga mikkannai?, I can't find the orange)
  • お金はおっかねい (okane wa okkanei?, Money is scary)
  • 雨ってあめえ (ame tte amee?, Rain is sweet)
  • ラクダは楽だ (rakuda wa rakuda?, Camels feel easy)
  • 梅ってうめい (ume tte umei?, Plums are delicious)
  • 紅茶を凍っちゃう (koucha wo koucchau?, To freeze tea)
  • カエルが振り返る (kaeru ga furikaeru?, The frog turns over)
  • カレーが辛れい (karee ga karei?, Curry is spicy)
  • 思いのほか重い (omoi no hoka omoi?, It's heavy beyond expectation)
  • 遅れず来ておくれ (okurezu kite okure?, Come in time)
  • トイレに行っといれ (toire ni ittoire?, Go to the toilet)
  • 相手に逢いて (aite ni aite?, Wanna see a friend)
  • イクラはいくら? (ikura wa ikura??, How much is the salted salmon roe?)
  • 草がクサイ (kusa ga kusai?, Grass smells bad)
  • 廊下で語ろうか? (rouka de katarouka??, Shall we discuss in the hall?)
  • プリンがたっぷりん (purin ga tappurin?, The pudding is enough)  
  • チャイナに行っちゃいな (chaina ni icchaina?, Go to China)
  • スイカは安いか? (suika wa yasuika??, Is watermelon cheap?)
  • イカが怒った (ika ga ikatta?, The squid got angry)
  • タイに行きたい! (tai ni ikitai!?, Wanna go to Thailand!)
  • トナカイは大人かい? (tonakai wa otona kai??, Are the reindeer adults?)
  • サルが去る? (saru ga saru??, Will the monkey leave?)
  • サイを見なさい! (sai wo minasai!?, Look at the rhino!)
  • 鯛が食べたい! (tai ga tabetai!?, Wanna eat a sea bream!)
  • 太陽が見たいよう (taiyou ga mitaiyou?, I want to see the sun)
  • メガネには目がねい (megane niwa me ga nei?, Eyeglasses don't have eyes)
  • 鶏肉が取りにくい (toriniku ga torinikui?, The chicken is hard to reach)
  • 魚かな?まさかな! (sakana kana? masaka na!?, Is it a fish? No way!)

Kasuke's Lines[]

  • はい。はい。 (Hai. Hai.?, Yeah. Yeah.)
  • どないやねん! (Donaiyanen!?, What the heck's with you?!)

Appearances[]

Video[]

Trivia[]

  • Manzai is a Japanese comedy routine which involves two comedians. It involves a tsukkomi, or straight man (in this case Kasuke), who reacts to the boke, or funny man (Kosuke)'s jokes and gags, often with slapstick.
  • Many of the voices in the game were recorded in-house[1].
  • Inputting the code word まさにべつもの in Police Call gives the player a tip about there being a code word in this game (the word is しあいみせて: after a few speed ups, the sliding doors show the code word instead). The code word can be put into Police Call for an easter egg.
  • As the game was replaced with Mr. Upbeat overseas, which in turn was made to be the 1st Endless Game rather than the 4th, the rest of the games between them were moved up, and their medal requirements were adjusted. It also inherited the code words for Police Call originally associated with Manzai.

Unused[]

Main article: Manzai/Unused

In Other Languages[]

Language Name Meaning
Flag jp Japanese まんざい Manzai
Flag us EnglishNOA Manzai[1]
Flag gb EnglishNOE Manzai[2]
Flag fr French Manzai[3]
Flag es Spanish Manzai[4]
Flag de German Manzai[5]
Flag it Italian Manzai[6]
Flag nl Dutch Manzai[7]
Flag pt Portuguese Manzai[8]

References[]

LogoRhythmTengoku Ura Otoko Game GBA E-2 Game GBA E-3 Game GBA E-4
LogoRhythmHeaven Game DS E-1 Shoot-'Em-Up Game DS E-3 Samurai Slice Game DS E-5 Game DS E-6
RhythmHeavenFever
One Player
Game Wii E-4 Game Wii E-1 Munchy Monk Game Wii E-3 Game Wii E-4 JP Game Wii E-5
RhythmHeavenFever
Two Player
Game Wii PE-1 Game Wii PE-2 Game Wii PE-3 Game Wii PE-4 Bossa Nova
LogoRhythmHeavenMegamix Game 3DS ntrCoinToss L Sick Beats Game 3DS ctrChicken L Game 3DS rvlSword
Advertisement